Már magyarul is olvashatjuk az ó-izlandi sagát
2015. június 30. 16:51 MTI
Megjelent az ó-izlandi Völsunga saga szövegének első magyar nyelvű kiadása a Corvina Kiadó gondozásában - mondta el Kúnos László, a kiadó vezetője. "A világirodalom egyik egészen különleges területe az izlandi sagák világa" - fogalmazott Kúnos. A korabeli eseményeket, családi történeteket mondai és mesei fordulatokkal, valamint versbetétekkel tarkítva elbeszélő koraközépkori műveket a 12-14. század között jegyezték le, korábban szájhagyomány útján éltek és adódtak tovább.
Korábban
A sagák alapvetően két csoportra oszlanak: az elsőt többnyire mitológiai őstörténetek alkotják, amelyek a 4. és 7. század között játszódnak és az izlandi nép eredetéről mesélnek. Ebbe a típusba tartozik a Corvina által most megjelentett Völsunga saga is, amelyet valamikor a 13. század közepén írtak le és egy izlandi nemzettség legendás elemekkel és ősi hiedelmekkel átszőtt történetéről szól.
A második típusba elsősorban olyan valós történeti alappal is rendelkező hőstörténetek tartoznak, amelyek megörökítik az Izlandot a 8-11. században benépesítő északi törzsek életének egyes történéseit, részleteit - magyarázta Kúnos László, hozzátéve, hogy a két csoport sok közös vonással rendelkezik, ilyen például a különféle viszályok és szerelmek ábrázolásának hasonlósága. A kiadóvezető hangsúlyozta, hogy a sagák különleges betekintést engednek a korabeli Európában teljesen egyedülálló módon szerveződő ó-izlandi társadalom életébe, amelynek működése leginkább a köztársasági államformához állt közel: egyenrangú családok és nemzetségek alkották, legfőbb döntéshozó szerve egy népgyűlés volt, ahol választott főbíró segítségével rendezték vitás ügyeiket.
A Völsungok történetét Bernáth István (1928-2012), a skandináv irodalom jeles kutatója fordította magyarra. A Corvina most Északi Források címmel szentel új sorozatot a tudós munkásságának, a Völsunga saga ennek első köteteként jelenik meg. A sorozat részeként helyet fognak kapni Bernáth István korábban publikált, de ma már nem fellelhető, valamint halálakor még kiadatlan fordításai is - emelte ki Kúnos László. Elmondása szerint az Északi Források kötetei egységes és művészein megformált arculattal, jegyzetekkel és magyarázatokkal kiegészítve jelenek meg, a Corvina évi két kiadványt tervez.
A sorozat egyik különlegességének fog számítani a Vörös Eirík története című saga első magyar nyelvű kiadása, amely az Amerikát évszázadokkal Kolumbusz Kristóf utazása előtt megjárt és ott telepeket létrehozó izlandi viking hajósokról szól - magyarázta a kiadóvezető, hozzátéve, hogy az Északi Források következő kötetét, az Egils sagát várhatóan még ebben az évben kézhez kaphatják az olvasók.
Támogasd a szerkesztőségét!
történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
bankkártyás fizetés esetén 20% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Az első 500 előfizetőnek.
ősz
Múlt-kor magazin 2014
- Mátyásdomb: Lonkai-kastély
- Mi volt Augustus sikerének kulcsa?
- Zrínyi kirohanásai
- Az ujj nélküli apáca titka
- A gulyáskommunizmustól a műanyag kilencvenes évekig
- Kémelhárítók „rendszerváltása"
- Színészből lett politikusok
- A maffia Tízparancsolat-értelmezése
- A szabadság kapujában – megjelent a Múlt-kor őszi száma
- Visszautasította a bárói címet a gőzgép forradalmasítója, James Watt 19:05
- Illegális másolás miatt indították el az első számítógépes vírust 18:05
- Udvari intrikák és leszámolások vezettek a Perzsa Birodalom hanyatlásához 16:05
- Medici Katalin megelőző csapásként lemészároltatta a hugenottákat 15:09
- Golda Meir békében és háborúban 10:35
- Mit adtak nekünk a rómaiak? 09:50
- A kollektív bűnösség elve alapján telepítették ki a magyarországi németeket 09:05
- Festmény és színdarab is megörökítette a Kossuth hídat, ami az új kezdet szimbóluma lett tegnap