Modortalan szerelem, avagy a trubadúrok másik oldala
2007. március 20. 14:00
Korábban
Mindenki másképp csinálta
Az Ibériai-félszigeten az ún. galego-portugál volt a költészet kitüntetett nyelve. Előszeretettel alkalmazták a csúfolódó, szatirikus sorokat a szerelmi dal ellenpólusaként. A terület verseit a sokszínűség jellemzi, olykor még az antik hagyományok felhasználása is tetten érhető. A verseket mindig zenei kísérettel adták elő, időnként női táncosok tették még vonzóbbá az előadást. A gúny tárgyává a politikai vagy szerelmi ellenfelek váltak, akiket homoszexualitással, túlzott nemi aktivitással vagy impotenciával egyaránt megvádolhattak. Afonso Eanes do Coton egy Maria Garcia nevű hölgy szemére hányta, hogy semmit sem fizetett neki "azért" cserébe. Bölcs Alfonz nem kímélte a cálizi esperest, aki speciálisan űzött ördögöt. Estevan da Guarda pedig bizalmasan figyelmeztette Foánt, hogy nem kellene saját anyjával birokra kelni.
A franciák a 16. századig alapvetően prűdnek számítottak, a lovagi szerelem nagy népszerűségnek örvendett és követendő példának bizonyult. A 13. századig csak elvétve fordultak elő obszcén versikék, és azokat is bolond éneknek álcázták. Kilóg a sorból Fauvel regénye, amely a kerekasztal lovagjait figurázta ki. A 14. században már megjelentek a fülledt versek, Rutebeuf és Eustache Deschamps Villon előfutárainak tekinthetők. Deschamps "Szerelmemé a legszebb női termet" kezdetű verse nem várt fordulattal lepi meg az olvasót. Jean Molinet pedig már-már pedofiliával vádolható ("Még leányka csak, keble zsengén feszül").
A szerkesztők egy irodalmi "szenzációval" is megörvendeztették az érdeklődőket. Jakub al-Muhadzser gyűjteménye sokáig ismeretlen volt, és azt csak a közelmúltban fedezte fel Grob Lüger. A minden bizonnyal olasz származású Muhadzser Saint-Jean-d'Acre városában 1291-ben került muzulmán fogságba, majd a szultán udvarába került. A mameluk uralkodó súlyos problémával küzdött, nem érzett szerelmi vágyat és már számos csodaszert kipróbált. Megoldás gyanánt az európai költészet erotikus témájú versei is szóba kerültek, Muhadzser ezeket gyűjtötte össze. Kár, hogy mindez a szerkesztők leleménye. Pedig a Velemi Névtelent olvasva már kezdtük azt hinni, hogy a középkori Magyarországon is versbe öntötték az erotikát.
Udvariatlan szerelem. A középkori obszcén költészet antológiája. Főszerk.: Bánki Éva - Szigeti Gábor. Budapest, 2006. Prae.hu 320 p., 4990 Ft
Támogasd a
szerkesztőségét!
![2024. nyár: Hírhedt emberrablások](/ih0Ax/article_issue/.275x275/167.jpg)
Olvasta már a Múlt-kor
történelmi magazin
legújabb számát?
történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
Nyomtatott előfizetés vásárlása
bankkártyás fizetés esetén 20% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
bankkártyás fizetés esetén 20% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Digitális előfizetés vásárlása a teljes archívumhoz való hozzáféréssel 25% kedvezménnyel.
Az első 500 előfizetőnek.
Az első 500 előfizetőnek.
![](https://ad.jumu.hu/www/images/524f1409c7ca4afc82289a77ca269c7f.jpg)
Legfrissebb
Legolvasottabb
- Olajbirodalma szétesése után vagyona nagy részét eladományozta John D. Rockefeller 19:05
- Csupán egy dolog miatt nem gúnyolták a kortársai által furcsának tartott Szókratészt 18:05
- „Azt a színházat, amelyik nem vállal kockázatot, megette a fene” – beszélgetés Meczner Jánossal 16:05
- Magyar nyelvű tárlatvezetéssel várja a látogatókat Mária Terézia kedvenc vidéki rezidenciája 15:30
- Sokkolta Kecskemét lakosságát az 1911-es földrengés 14:20
- André Kertész korábban nem látott fotóit is bemutatja a Magyar Nemzeti Múzeum 13:20
- Hatalmas összegért keltek el Napóleon pisztolyai 11:20
- Páváknak és hattyúknak is otthont adott a régi Városliget 10:40